Neue Suche | Filtern: von bis  

(a) Himmel und Hölle in Bewegung setzen (0✕) 

Formale Varianten in Wörterbüchern

  • Himmel und Hölle in Bewegung setzen (WddU – ‚Himmel‘).

Diachrone Angaben dazu in Wörterbüchern

  • WddU – ‚Himmel‘: „Seit dem 18. Jh. Vgl engl »to move heaven and earth«, franz »remuer ciel et terre«.“

Transformationen

Das Phrasem wird in den Belegen folgendermassen verwendet:

  • 0% im Aktiv (A) / 0% im Passiv
  • 0% in positiver Form (+) / 0% in negierter Form
  • 0% als Aussage / 0% als Frage (?)
  • 0% satzwertig (S) / 0% satzteilwertig

Bedeutungen

  • (a) alles aufbieten, um etw zu erreichen. Fußt auf der Bibel: beim Propheten Haggai (2,7) steht, Gott verheiße, Himmel und Erde, das Meer und das Trockene zu bewegen. An die Stelle der Erde ist im Deutschen aus Alliterationsgründen die Hölle getreten. (0✕) 
    Angaben dazu in Wörterbüchern
    • WddU – ‚Himmel‘: alles aufbieten, um etw zu erreichen. Fußt auf der Bibel: beim Propheten Haggai (2,7) steht, Gott verheiße, Himmel und Erde, das Meer und das Trockene zu bewegen. An die Stelle der Erde ist im Deutschen aus Alliterationsgründen die Hölle getreten.

  • In den Belegen wird das Phrasem zu 0% idiomatisch und zu 0% wörtlich gebraucht
  • In 0% der Belege wird der phraseologische Gebrauch metasprachlich angezeigt
  • Explizite Hinweise auf die Bedeutung des Phrasems finden sich in 0% der Belege

Gebrauch

Das Phrasem kommt in folgenden Textsorten vor:

  • (a) Fachtext: 0%
  • (b) Belletristik: 0%
  • (c) Zeitungs-/Zeitschriftentext: 0%

Das Phrasem wird in folgenden sprachlichen Kontexten verwendet:

  • (a) konzeptionell mündlicher Kontext: 0%
  • (b) konzeptionell schriftlicher Kontext: 0%